2015年12月31日木曜日

アイスランド人作家アーナルデュルの警察小説「湿地」を読む 

 今年最後の読書は、アイスランド人作家アーナルデュル・インドリダーソン著『湿地』(柳沢由実子訳、創元推理文庫)だった。アイスランド産の警察小説を読んだのは初めてだ。

 犯人が頭隠して尻隠さずのような間抜けという意味で、やたらに「いかにもアイスランド的犯罪だ」という記述が出てくるのが面白い。ところが、この本の犯人はアイスランド人であるが、事件は「いかにもアイスランド的」なものではなかった。

 作者の2000年の作品で、この訳書は今年半ばに出た。他の2作も翻訳されているから、年明けに読むこととする。私は一年中、ラ米漬のため、極北に近い土地の気候風土の味わえる物語はありがたい。

 この読書をきっかけに、まだ読んだことのないアイスランド人ノーベル文学賞作家ハルドル・ラクスネス(1902~98、55年受賞)の幾つかの作品も読もうと決めた。

 若いころ、米州のどこでだったか覚えていないが、旅行者のアイスランド青年と話し合ったことがある。はにかみ屋で好人物だったのを記憶している。そのとき、いつかアイスランドに行ってみたいと思ったものだ。

 明日は新年だ。アイスランドに行きたいという夢が正夢になるのを期待する。